Netflix تبحث عن أفضل المترجمين من جميع أنحاء العالم

يسعدنا أن نقدم لكم HERMES، أول نظام لإجراء اختبارات الترجمة النصية وترجمة الأفلام والفهرسة عبر الإنترنت من خلال منشئ محتوى رئيسي.

منذ أن بدأت Netflix انتشارها على الصعيد العالمي، ازدادت الحاجة إلى مزيد من جهود الترجمة بشكل كبير. هل تصدق أنه قبل 5 سنوات من الآن، لم نكن ندعم سوى اللغة الإنجليزية والإسبانية والبرتغالية؟ أما اليوم، فقد تجاوز عدد اللغات المدعومة إلى ما يقرب من 20 لغة - بما في ذلك اللغات مثل الصينية والكورية والعربية والبولندية- ومازال هذا العدد في ازدياد مستمر. فهدفنا الأساسي هو إمتاع مشتركينا والوصول إليهم بلغتهم الأم، مع مراعاة حفظ الأغراض الإبداعية والنواحي الثقافية المختلفة لضمان الجودة؛ لذا كان من المُلح أن نبحث عن مواهب متميزة في أسرع وقت ليقدموا لنا يد العون في توفير ترجمات متميزة ترقى لمستوى أعضائنا من جميع أنحاء العالم.

منذ أن أزحنا الستار عن أداة HERMES الجديدة قبل أسبوعين، قام آلاف المرشحين بإجراء الاختبار، باللغات المتوفرة جميعًا. وقد كان هذا مذهلًا بالنسبة لنا لأن هدفنا الأول والأخير هو رضا أعضائنا عن الترجمة المُقدمة لهم، لذا دائمًا ما نعمل على تحسين جودتها باستمرار. فنحن على وشك الوصول لمنعطف، بحيث لن تصبح اللغة الإنجليزية هي الأكثر شيوعًا على Netflix، ووظيفة HERMES هي تقديم الاهتمام المناسب للمترجمين ليتمكنوا بدورهم من توفير خدمة أفضل للأعضاء ليشاهدوا برامجهم التلفزيونية وأفلامهم المفضلة بلغتهم الأم.

لمزيد من المعلومات حول Hermes، يرجى زيارة Netflix Tech Blog.

--"كريس فيتنر" و "ديني شيهان"

كريس فيتنر مدير هندسة الإعلام والشراكات في Netflix

ديني شيهان مدير ترجمة المحتوى ومراقبة الجودة فيNetflix

المزيد من مدونة الشركة

"مؤشر سرعة مزود خدمة الإنترنت لـ Netflix" لشهر فبراير لعام 2018

هذه بعض اللمحات البارزة المستخلصة من بيانات شهر فبراير لـ "مؤشر سرعة مزود خدمة الإنترنت لـ Netflix"، تحديثنا الشهري المعني بعرض أفضل مزودي خدمة الإنترنت في وقت الذروة للاستمتاع بمشاهدة الأعمال المختلفة على Netflix. قراءة المزيد

أعلى